Contact

Contact

I’m always happy to hear from my readers.  You can email me at: elizabethashworthauthor@gmail.com

13 thoughts on “Contact

  1. Would you contact me regarding research on the murder of Ferdinando, Lord Strange, please? You have my email if you want to see who did it and why. You won’t be shocked but you will be surprised.
    Kindest regards

  2. Paul Earl Smith II August 8, 2017 — 1:29 am

    Elizabeth,
    Had the pleasure of reading “A Loyalty Bound” while cruising the Caribbean. Thank you for your kind portrayal of Richard. Will be back in the Caribbean first week in September and plan to read “Many Kinds of Silence” Perhaps you could recommend another book about Richard and Anne Harrington.
    Kindest Regard,
    Paul Earl Smith II

    1. Hello Paul. Thank you for your kind words. I’m glad you enjoyed the book. As far as I’m aware I am the only person who has made a connection between Richard and Anne Harrington.Have you read my blogpost where I have written more about Richard’s children and the possible identity of their mother? You will find it here: https://elizabethashworth.wordpress.com/wp-admin/post.php?post=1435&action=edit

  3. Thank you for writing about the De Lacy family. My ancestor was Ilbert’s little brother, Gautier. I can’t wait to get into one of your books.
    Andrea Lacy

    1. Thank you, Andrea. The books that feature the de Lacy family are The de Lacy Inheritance, Favoured Beyond Fortune and The Circle of Fortune. I’m hoping to write more stories about the de Lacys in the future.

  4. Hi, my name is Simon de Lacy Armitage and my father and Grandfather told me lots of tales about the de Lacy’ s long before the Internet came about and as I look at Wikipedia I see so many of their stories repeated.
    I am trying to follow the family tree back to see how the Armitages and de Lacy’s came together ang got a bit stuck around the 1790’s when I came across a village full of Armitages.
    I must read your book now.
    Simon

    1. Hi Simon. Armitage is a common name in Yorkshire where the de Lacys were land holders so I’m not surprised there are links. Good luck with your research.

  5. Alexander Morana January 21, 2014 — 6:24 pm

    Thank you for your insightful reply Elizabeth. Keep the good work up. Very interesting material you write about. I find it enjoyable and fascinating too. Once Mr. Ken Follett wrote me back in regards to my query as to why British History is used so much, especially the Middle Ages, in novels? His answer was, that the historical figures juxa-positioned with fictional characters become credible.

    1. That’s true. It turns them into real people instead of a name in a history book. At least that’s what I try to do.

  6. “Bonjour, merci pour votre message. Malheureusement je ne possede pas le parchemin dont vous parlez – l’image que vous avez vu provient de Wikicommons – voici le lien oú vous pouvez le retrouver.”

    Elizabeth.

  7. Bonjour, je vous écris de la Normandie, je fait un livre sur la commune de Campeaux ou était Ilbert de lacy et Gautier de lacy en 1035, seigneurs de Campeaux et de Lassy.Je ne parle pas anglais.Pouvez- vous me photocopier le parchemin qui à un sceau au mon de Ilbert de Lacy merci de répondre tél 0231687894.ou adresse eury marie ange le bourg 14350 montbertrand

  8. Hi. I am delighted to be recording the audiobook of your novel The de Lacy Inheritance. I am prepared to record it later this coming week but despite a lot of research I have not been able to find the pronunciation of Cliderhou and Wallei. I would be so grateful if you could let me know how you pronounce them. My guess for the first would be CLIDDER-hoo but I don’t know. And for the second WAL-ei (the ei to rhyme with day). I am really enjoying the novel! Thanks so much. Gordon Griffin

    1. Hello Gordon! What exciting news. I knew there was going to be an audiobook and I’m delighted that you’re going to read it and that you’re taking such trouble to get it right. The names of Wallei and Cliderhou are the medieval names of the towns of Whalley and Clitheroe so I think similar pronunciations to the modern day equivalents will be best. Wallei – should be pronounced ‘Wall’ as in the wall of a building followed by a ‘ee’ sound, but not a long one – think of an ‘ly’ sound on the end of a word. Cliderhou is ‘clidder’ as you suggest but with ‘how’ sound at the end. I’m not sure if those were the correct medieval pronunciations but it’s how I ‘heard’ them in my head when I was writing the book.

Leave a comment

search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close